لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

Popular Translations

Muhammad Asad

that will offer no [cooling] shade and will be of no avail against the flam

Arthur John Arberry

unshading against the blazing flame

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze

Arabic

لَّا ظَلِیلࣲ وَلَا یُغۡنِی مِنَ ٱللَّهَبِ ۝٣١

Transliteration (2021)

lā ẓalīlin walā yugh'nī mina l-lahab